Gavran najavljuje: „Kralj u žutom“ (The King in Yellow) izlazi sledećeg meseca

Submitted by Punjeni paprikaš on 15/03/2014 - 15:29

1 Kralj u žutom" (The King in Yellow)

Klub knjige i umetnosti – Gavran najavio je svoje prvo izdanje!

U pitanju je zbirka kratkih priča američkog pripovedača Roberta Vilijama Čejmbersa „Kralj u žutom“, na osnovu čijih motiva je nastala trenutno veoma popularna serija „Pravi detektiv“ (True Detective) produkcijske kuće HBO. (Tekst o ovoj seriji na našem portalu možete pročitati ovde: http://punjenipaprikas.com/%C5%BEelimo-li-da-znamo-%C5%A1ta-se-krije-iza)

Zbirka je napisana 1895. godine i sadrži deset priča, od kojih su prve četiri zaslužne za reputaciju koju je stekla kao jedan od klasika horor žanra.

Iako je bio veoma produktivan pisac (napisao je oko 70 romana) i imao vrlo uspešnu spisateljsku karijeru, Čejmbers je ostao upamćen upravo po ovoj zbirci, velikim delom zahvaljujući poštovanju koje je njegovom delu odavao Hauard Filips Lavkraft, jedan od velikana horora. Osim na pomenutog, „Kralj u žutom“ je imao uticaja i na mnoge druge istaknute pisce horora, čime je opravdano stekao status važnog zaveštanja u ovom književnom žanru.

Ovo prvo izdanje zbirke „Kralj u žutom“ na srpskom jeziku ujedno je i predstavljanje Gavrana publici zainteresovanoj za dela književnosti koja dosad nisu bila prevedena u našoj zemlji.

 

Šta je Gavran?

2 Kralj u žutom" (The King in Yellow)

Klub knjige i umetnosti – Gavran je nevladina, neprofitna organizacija sa sedištem u Smederevu koja se bavi razvojem i promovisanjem kulture i umetnosti kroz prevodilački, istraživački i izdavački rad.

Rad kluba Gavran je prevashodno usredsređen na poznata, manje poznata i (gotovo) nepoznata dela angloameričke književnosti 18. i 19. veka koja dosad nisu bila prevođena na srpski jezik, kao i dela čiji su postojeći prevodi zastareli ili neadekvatni (u pogledu književnog kvaliteta prevoda, pratećih informacija i kritičkog aparata).

Cilj Gavrana je da, kroz izdavačku delatnost, ponudi srpskoj čitalačkoj publici kvalitetne prevode ovih književnih dela i na taj način popuni praznine u tradiciji prevodne književnosti na srpskom jeziku.

U vreme u kom su knjige postale obezvređene i svedene na aritkal koji se prodaje u supermarketima, Gavran je odlučio da preuzme svoj deo odgovornosti u gajenju i očuvanju kulture, pismenosti i jezika, dodajući deliće koji nedostaju u mozaiku međusobnih uticaja različitih jezika, književnosti, istorijskih perioda i pravaca, a pritom ostajući van sveopšte trke za novcem i ne prilagođavajući se novim pravilima koja nalažu zakoni tržišta.

 

Za više informacija o udruženju posetite sajt Gavrana: http://www.gavran.rs/

Fejsbuk stranica: https://www.facebook.com/gavran.rs

3 Kralj u žutom" (The King in Yellow)

 

 

Napomena: 
Nijedan deo teksta ne sme biti reprodukovan bez prethodnog odobrenja autora ili redakcije portala. Nećemo objavljivati uvredljive, nepristojne i netolerantne komentare.
Podeli: